酿酒葡萄品种中文译名普及版出炉

此次再次整理简化并更名后公布《统一酿酒葡萄品种的中文译名(下称“统一译名”)》的原因很多,主要有以下几点:

  一、14年前的纸质媒体传播不够广泛简易;

  二、电脑网络时代应该按照其属性与时俱进;

  三、进口酒的飞速增长令进口商为中文译名烦恼;

  四、随处看见的进口酒任意中文译名造成消费者的迷茫;

  五、面对一名多译,葡萄酒的学习者和爱好者处于不知所云的状态;

  为方便使用,现经国际评酒会裁判郭松泉的整理简化,作为一个普及性的文件再次发出。我们相信,将来一定会有一天,为了自己也为了消费者,统一译名会成为一个行动准则,凡是与葡萄酒相关的产业和人们,都会自觉自愿地使用这些易懂易读、闻其名马上会和原文联系起来的《统一酿酒葡萄品种的中文译名》。